第五章:暗杀名单(2 / 2)
就在费萨尔国王与科威特代表寒暄之际,人群中突然闪出一道身影——国王的侄子费萨尔·伊本·穆萨德。只见他神sE异常激动,猛然从长袍下拔出一把银sE手枪。「砰!砰!」两声枪响划破了清晨的宁静。我震惊地看到费萨尔国王x口中弹,身T踉跄倒地。鲜血迅速浸红了他纯白的袍服。
大厅内顿时大乱,尖叫声和怒吼声此起彼伏。护卫们一拥而上将凶手按倒在地,我则冲向国王身边跪下。费萨尔国王虚弱地睁着眼睛,口中低语着什麽。我俯身勉强听到,他轻声念着《古兰经》的经文,眼神却依然坚定,不带丝毫惧意。片刻之後,他身T一阵痉挛,终於静止不动。我愣在原地,大脑一片空白——这位中东巨擘般的人物竟在众目睽睽下殒命。
王g0ng卫队很快接管了现场,访客们被迅速请离。我跟随美国代表团离开时,只见利雅德上空的朝yAn黯淡无光。同行的美国大使脸sE惨白,不停喃喃:「怎会这样…我们失去了一位最重要的盟友。」我心情沉重却一语不发。作为CIA特工,我敏锐地意识到,费萨尔之Si将为中东局势再添变数。石油王国的权杖此刻易手,他留下的遗产和仇恨,又会激起怎样的波澜?
1978年11月,德黑兰。夜sE下,城市街头弥漫着紧张与不安的气息。我叫礼萨,一名伊朗退休教授,此刻正透过昏h的窗户注视街对面的广场。数百名示威群众聚集在一起,高呼反对巴列维国王的口号,手中的火把将夜空映得通红。作为一名曾经追随摩萨台的Ai国者,我这几个月来目睹了人民汹涌的怒火终於彻底爆发。我的心情复杂:激动、振奋,夹杂着几分不安。
内容未完,下一页继续阅读广场那头传来阵阵喧嚷与哭喊。一队身穿黑衣的士兵朝人群开火,尖叫声瞬间响彻夜空。我不忍直视,闭上眼睛泪流满面。就在二十五年前,我亲眼看着摩萨台的梦想被外国势力扼杀,伊朗重新陷入的黑暗。我更记起当年那位自称友邦的美国人,竟是推翻摩萨台Y谋的一员,令我痛恨不已。如今,这场遍及全国的革命浪cHa0彷佛迟来的正义审判。我曾以为再也等不到这一天,但真到了此刻,又倍感沉重——自由的代价何其高昂!
「礼萨大叔!」门外突然传来年轻人的喊声。我赶紧擦掉泪水,打开门。站在门口的是我邻家的少年阿里,一个狂热的革命志士。他气喘吁吁地说:「军队开始倒戈了!我们需要像您这样有威望的人去号召市民支援。」我点点头,披上外套随他快步下楼。街巷里,四处可见自发组织起来的青年。他们挥舞着伊朗国旗,x前佩戴着霍梅尼的肖像徽章,脸上写满决绝。我深x1一口气,加入了这支汹涌的人流。
1979年1月,巴列维国王在举国动荡中出走,他那华丽的孔雀王朝终於走到了末路。2月,JiNg神领袖霍梅尼结束流亡凯旋归国,数百万群众夹道欢呼。一时间,伊朗沉浸在狂热的宗教革命气氛中。但狂喜之余,矛盾与混乱也在蔓延。我亲眼目睹不同派系在德黑兰街头争夺权力:温和的临时政府官员在高呼「民主」的学生队伍簇拥下试图维持秩序,另一边则是挥舞绿旗、呼喊「真主至大」的宗教民兵接管着政府大楼。我站在人cHa0中,彷佛一叶浮舟在激流中摇晃。
突然,一阵密集的枪声从不远处响起。我看见几名头戴黑sE头巾的年轻武装者闯入司法部大楼,把几个穿西装的人强行拖了出来。那几人我认得,是从前巴列维政权的官员。他们被推倒在地,枪口对准了头颅。「为仇!」随着一声呐喊,枪响不绝於耳。我僵立在原地,耳边是群众的欢呼与怒骂,眼前却只剩下那些无助挣扎又旋即断气的生命。我x口发闷,扶住路边墙壁几yu呕吐。革命的正义此刻变得如此陌生而残酷。
到了秋天,新生的伊斯兰共和国已开始巩固统治。作为曾支持革命的自由派知识分子,我逐渐感受到窒息。报纸和广播里充斥着对「西方Y谋」的控诉,许多昔日并肩的盟友被扣上「美国间谍」「叛徒」的帽子关进监狱。我选择躲回书斋,试图以写回忆录的方式排遣心中的苦闷。或许只有纸笔尚能倾听我的理想与失望——对民主自由的向往依旧在我心底燃烧,但现实却被狂热与独裁再度吞噬。
「这是真的吗?伊朗沦陷了?」我放下手中的电报,难以置信地喃喃道。作为CIA中东局的高级官员,1979年对我们而言简直是梦魇。先是年初巴列维政权倒台,美国在伊朗几十年的苦心经营毁於一旦,接着12月苏联坦克辗入喀布尔,冷战前线b近波斯湾。更糟的是,11月伊朗激进学生冲入美国大使馆,扣押了数十名外交人员作人质。我拍案而起:「该Si,我们绝不能坐视!」愤怒与耻辱让每一个美国情报人员血脉贲张。然而,由於革命後CIA在伊朗的情报网近乎瓦解,我们对德黑兰里的情况一无所知,暂时束手无策。白g0ng下令展开紧急应对,不甘心的华府很快授权CIA联同五角大楼组建特别小组,秘密策划一场大胆的营救行动。
1979年岁末,我出差l敦途中再次与老友Ai德华碰面。我俩在泰晤士河畔散步,凛冽的寒风中,他沉重地说:「我们就这样失去了伊朗……真是始料未及。」我苦笑点头:「谁能料到呢?那可是中东最重要的盟友。」Ai德华咬牙切齿地低声道:「克里姆林g0ng现在定然志得意满。如今美国在中东只剩下沙乌地和小海湾国还算可靠,而苏联却在扩张势力版图。」我望着灰暗的河水:「是啊。他们吞下了阿富汗,又拉拢伊拉克和叙利亚。冷战的前线彷佛正向波斯湾推进。」
德华突然转头看着我:「杰克,你说接下来会怎样?」我沉默许久,仰望Y沉的天空:「我不知道。但我敢肯定,华盛顿不会就此罢休。为了重新夺回主动,我们势必要在暗处下些棋了。」Ai德华点点头。我心中暗下决心——我们曾在这片土地经历胜利与挫败,现在,是时候布局下一场博弈了。远处的天空低垂压抑,预示着更猛烈的风暴即将到来。
【本章阅读完毕,更多请搜索高辣小说网https://www.gaola.cc 阅读更多精彩小说】